Do you actually need a proper translation of the bulletin de marche? I find the French there pretty straightforward. Marche here is intended as literally ’walk’ or how the watch ‘runs’. No pun intended, the French take a pedestrian view of watchmaking when the English speaking world is tempted to view it as a sport?
Hi - no it's ok thanks. Great perspective here - thank you! It's just so alien to a native English speaker to think of a watch running :) The problem is that it is a straightforward translation!
Do you actually need a proper translation of the bulletin de marche? I find the French there pretty straightforward. Marche here is intended as literally ’walk’ or how the watch ‘runs’. No pun intended, the French take a pedestrian view of watchmaking when the English speaking world is tempted to view it as a sport?
Hi - no it's ok thanks. Great perspective here - thank you! It's just so alien to a native English speaker to think of a watch running :) The problem is that it is a straightforward translation!
Congratulations on an amazing article on a genuinely legendary watch.
Thank you James!
To the point: amazing time measuring instrument to have at one’s wrist
What a read! Justice done
🙏
Cliffnotes please